Pippo Pollina

Madre
Era presto, era mattina quando tu mi accompagnavi a scuola con la cartella piena di libri sulle spalle di carta stagnola. Il sole nero una palla di fuoco sulle nostre strade buie il sangue, la sete e il gioco di fiori e di rugiade. Ma tu madre dimmi cosa brucia dentro il tuo petto d'argilla, il tuo petto che nasconde qualcosa dimmi di quale luce brilla. E tu madre, raccontami ancora di quanti buchi aveva il tuo maglione, dimmi se è vero che solo allora vi baciavate di nascosto a Natale. Il vento muova i tronchi rugosi delle palme, e la polvere si alzava d'improvviso sulle nostre sere calde; ma bastava un niente davvero perché il nostro piccolo cuore battesse forte forte di gioia e di dolore. Ma tu madre, raccontami ancora di quando l'acqua valeva qualcosa Letras de cancionese aspettavate con impazienza un abito da sposa. E tu madre, dimmi se è vero che queste scarpe pulite erano il sogno sincero di mille sere d'estate. E cerco qualcosa, qualcosa di grande, che mi faccia restare sveglio fra tanta gente che dorme. E cerco qualcosa, qualcosa di vero, che mi faccia guardare lontano oltre questo sentiero, oltre questo giardino che sfiorisce al mattino. Traduzione tedesca: Frühmorgens als du mich zur Schule begleitet hast mit dem Rucksack voller Bücher auf meinen Schultern aus Stanniolpapier. Die schwarze Sonne wie ein Feuerball über unseren dunklen Straßen Blut, Durst und das Spiel von Blumen und Tau. Mutter, sag mir, was in deiner tönernen Brust brennt deine Brust, die etwas versteckt sag mir, welches Licht sie erhellt. Mutter, erzähl mir noch einmal, wie viele Löcher deine Jacke hatte, sag mir, ob es wahr ist, dass ihr euch damals noch versteckt zu Weihnachten geküsst habt. Der Wind bewegte die rauen gefurchten Palmenstämme und plötzlich stieg Staub auf über unsere heißen Abende; und es reichte wirklich eine Kleinigkeit, um unser Herz zum Rasen zu bringen aus Freude und Schmerz. Mutter, erzähl mir noch einmal davon als das Wasser noch etwas wert war und ihr ungeduldig auf das Brautkleid gewartet habt. Und Mutter, sag mir, ob es wahr ist dass diese sauberen Schuhe wirklich der Traum tausender Sommerabende waren. Und ich suche etwas, etwas Großes, das mich wach hält unter all diesen Menschen, die schlafen. Und ich suche etwas, etwas Wahres, das mich in die Ferne blicken lässt, über diesen Weg hinaus, über diesen Garten hinaus, der am Morgen verblüht. (Dank an Judith für den Text) From Letras Mania